Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
yasalu [19]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 189 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 24. Fighting in Defense | | → Next Ruku|
Translation:They ask you about the phases of the moon. Say, "These are signs for the people to reckon dates and fix the periods for hajj."198 Also tell them, "It is no virtue to enter your houses from their backs during the Hajj days); real virtue is that one should refrain from incurring the displeasure of Allah; so enter your houses by their proper doors. and fear Allah so that you may gain (true) success.
Translit: Yasaloonaka AAani alahillati qul hiya mawaqeetu lilnnasi waalhajji walaysa albirru bian tatoo albuyoota min thuhooriha walakinna albirra mani ittaqa watoo albuyoota min abwabiha waittaqoo Allaha laAAallakum tuflihoona
Segments
0 YasaloonakaYasaluwnaka
1 AAani`ani
2 alahillatialahillati
3 qulqul
4 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
5 mawaqeetumawaqiytu
6 lilnnasililnnasi
7 waalhajjiwaalhajji
8 walaysawalaysa
9 albirrualbirru
10 bianbian
11 tatootatuw
12 albuyootaalbuyuwta
13 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
14 thuhoorihathuhuwriha
15 walakinnawalakinna
16 albirraalbirra
17 mani | مَنِْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles mani
18 ittaqaittaqa
19 watoowatuw
20 albuyootaalbuyuwta
21 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
22 abwabihaabwabiha
23 waittaqoowaittaquw
24 AllahaAllaha
25 laAAallakumla`allakum
26 tuflihoonatuflihuwna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 215 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 26. Trials and Tribulation | | → Next Ruku|
Translation:The people ask, "What should we spend?" Tell them, "Whatever you spend, spend for your parents, your relatives, orphans, the needy and the wayfarer; and whatever good you do, Allah has knowledge of it.
Translit: Yasaloonaka matha yunfiqoona qul ma anfaqtum min khayrin falilwalidayni waalaqrabeena waalyatama waalmasakeeni waibni alssabeeli wama tafAAaloo min khayrin fainna Allaha bihi AAaleemun
Segments
0 YasaloonakaYasaluwnaka
1 matha | مَاذَا | about whom Combined Particles matha
2 yunfiqoonayunfiquwna
3 qulqul
4 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
5 anfaqtumanfaqtum
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
7 khayrinkhayrin
8 falilwalidaynifalilwalidayni
9 waalaqrabeenawaalaqrabiyna
10 waalyatamawaalyatama
11 waalmasakeeniwaalmasakiyni
12 waibniwaibni
13 alssabeelialssabiyli
14 wamawama
15 tafAAalootaf`aluw
16 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
17 khayrinkhayrin
18 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
19 AllahaAllaha
20 bihibihi
21 AAaleemun`aliymun
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 217 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 27. Miscellaneous Questions | | → Next Ruku|
Translation:They ask you (O Muhammad) concerning warfare in the prohibited month. Say, "Fighting is a heinous offence in this month, but in the sight of Allah it is far worse to hinder people from the Way of Allah and to deny Him and to prevent His worshippers from visiting the Masjidal-Haram, and to expel the dwellers of the sacred place from it; and persecution is far worse than bloodshed. As for them, they will go on fighting with you till they succeed in turning you away from your Faith, if they can. But (note it well that) whosoever renounces his Faith and dies a renegade, all his works shall be fruitless both in this world and in the Hereafter. All such people deserve the Fire and shall abide in Hell for ever.
Translit: Yasaloonaka AAani alshshahri alharami qitalin feehi qul qitalun feehi kabeerun wasaddun AAan sabeeli Allahi wakufrun bihi waalmasjidi alharami waikhraju ahlihi minhu akbaru AAinda Allahi waalfitnatu akbaru mina alqatli wala yazaloona yuqatiloonakum hatta yaruddookum AAan deenikum ini istataAAoo waman yartadid minkum AAan deenihi fayamut wahuwa kafirun faolaika habitat aAAmaluhum fee alddunya waalakhirati waolaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona
Segments
0 YasaloonakaYasaluwnaka
1 AAani`ani
2 alshshahrialshshahri
3 alharamialharami
4 qitalinqitalin
5 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
6 qulqul
7 qitalunqitalun
8 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
9 kabeerunkabiyrun
10 wasaddunwasaddun
11 AAan`an
12 sabeelisabiyli
13 AllahiAllahi
14 wakufrunwakufrun
15 bihibihi
16 waalmasjidiwaalmasjidi
17 alharamialharami
18 waikhrajuwaikhraju
19 ahlihiahlihi
20 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
21 akbaruakbaru
22 AAinda`inda
23 AllahiAllahi
24 waalfitnatuwaalfitnatu
25 akbaruakbaru
26 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
27 alqatlialqatli
28 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
29 yazaloonayazaluwna
30 yuqatiloonakumyuqatiluwnakum
31 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
32 yaruddookumyarudduwkum
33 AAan`an
34 deenikumdiynikum
35 ini | إِنِْ | in; at; on |prep.| Combined Particles ini
36 istataAAooistata`uw
37 wamanwaman
38 yartadidyartadid
39 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
40 AAan`an
41 deenihidiynihi
42 fayamutfayamut
43 wahuwawahuwa
44 kafirunkafirun
45 faolaikafaolaika
46 habitathabitat
47 aAAmaluhuma`maluhum
48 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
49 alddunyaalddunya
50 waalakhiratiwaalakhirati
51 waolaikawaolaika
52 ashabuashabu
53 alnnarialnnari
54 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
55 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
56 khalidoonakhaliduwna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 219 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 27. Miscellaneous Questions | | → Next Ruku|
Translation:They ask you about drinking and gambling. Say, "There is great harm in both, though there is some benefit also for the people. But the harm of the sin thereof is far greater than their benefit."
Translit: Yasaloonaka AAani alkhamri waalmaysiri qul feehima ithmun kabeerun wamanafiAAu lilnnasi waithmuhuma akbaru min nafAAihima wayasaloonaka matha yunfiqoona quli alAAafwa kathalika yubayyinu Allahu lakumu alayati laAAallakum tatafakkaroona
Segments
0 YasaloonakaYasaluwnaka
1 AAani`ani
2 alkhamrialkhamri
3 waalmaysiriwaalmaysiri
4 qulqul
5 feehima | فِيهِمَْ | in them Combined Particles fiyhima
6 ithmunithmun
7 kabeerunkabiyrun
8 wamanafiAAuwamanafi`u
9 lilnnasililnnasi
10 waithmuhumawaithmuhuma
11 akbaruakbaru
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 nafAAihimanaf`ihima
14 wayasaloonakawayasaluwnaka
15 matha | مَاذَا | about whom Combined Particles matha
16 yunfiqoonayunfiquwna
17 quliquli
18 alAAafwaal`afwa
19 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
20 yubayyinuyubayyinu
21 AllahuAllahu
22 lakumu | لَكُمُْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakumu
23 alayatialayati
24 laAAallakumla`allakum
25 tatafakkaroonatatafakkaruwna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 220 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 27. Miscellaneous Questions | | → Next Ruku|
Translation:And they ask"What ought we to spend (in the way of Allah)"? Say"Spend whatever you can spare." Thus Allah makes His commands clear to you so that you may think about the good of both this world and the Hereafter. They ask you about the right way of dealing with orphans. Say "The right way is that which is for their good." Then there is no harm if you live a common life with them for they are after all your own brethren. Allah knows well the one who means harm and also the one who means good. If Allah had willed He would have been hard upon you in this matter for He is All-Powerful but He is at the same time All-Wise.
Translit: Fee alddunya waalakhirati wayasaloonaka AAani alyatama qul islahun lahum khayrun wain tukhalitoohum faikhwanukum waAllahu yaAAlamu almufsida mina almuslihi walaw shaa Allahu laaAAnatakum inna Allaha AAazeezun hakeemun
Segments
0 Feethiy
1 alddunyaalddunya
2 waalakhiratiwaalakhirati
3 wayasaloonakawayasaluwnaka
4 AAani`ani
5 alyatamaalyatama
6 qulqul
7 islahunislahun
8 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
9 khayrunkhayrun
10 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
11 tukhalitoohumtukhalituwhum
12 faikhwanukumfaikhwanukum
13 waAllahuwaAllahu
14 yaAAlamuya`lamu
15 almufsidaalmufsida
16 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
17 almuslihialmuslihi
18 walawwalaw
19 shaashaa
20 AllahuAllahu
21 laaAAnatakumlaa`natakum
22 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
23 AllahaAllaha
24 AAazeezun`aziyzun
25 hakeemunhakiymun
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 222 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 28. Divorce | | → Next Ruku|
Translation:They ask about the monthly course. Say, "It is a state of impurity; so keep apart from women during their monthly course and do not go near them until they are clean.239 When they have cleansed themselves, then you may go to them in the manner Allah has enjoined you." Most surely Allah loves those people who refrain from evil and keep themselves pure and clean.
Translit: Wayasaloonaka AAani almaheedi qul huwa athan faiAAtaziloo alnnisaa fee almaheedi wala taqraboohunna hatta yathurna faitha tatahharna fatoohunna min haythu amarakumu Allahu inna Allaha yuhibbu alttawwabeena wayuhibbu almutatahhireena
Segments
0 wayasaloonakaWayasaluwnaka
1 AAani`ani
2 almaheedialmahiydi
3 qulqul
4 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
5 athanathan
6 faiAAtaziloofai`taziluw
7 alnnisaaalnnisaa
8 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
9 almaheedialmahiydi
10 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
11 taqraboohunnataqrabuwhunna
12 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
13 yathurnayathurna
14 faithafaitha
15 tatahharnatatahharna
16 fatoohunnafatuwhunna
17 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
18 haythu | حَيْثُ | where (place and direction); wherever, since, as, due to the fact that; whereas |conj.| Combined Particles haythu
19 amarakumuamarakumu
20 AllahuAllahu
21 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
22 AllahaAllaha
23 yuhibbuyuhibbu
24 alttawwabeenaalttawwabiyna
25 wayuhibbuwayuhibbu
26 almutatahhireenaalmutatahhiriyna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 273 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 37. Spending in the Cause of Truth | | → Next Ruku|
Translation:Those who are engaged so much in the cause of Allah that they cannot move about in the land to earn their livelihood and are, therefore, in straitened circumstances, specially deserve help. An ignorant person would suppose them to be well off because of their self-respect; you can know their real condition from their faces, for they are not the ones who would beg of people with importunity. And Allah will surely know whatever you will spend on them.
Translit: Lilfuqarai allatheena ohsiroo fee sabeeli Allahi la yastateeAAoona darban fee alardi yahsabuhumu aljahilu aghniyaa mina alttaAAaffufi taAArifuhum biseemahum la yasaloona alnnasa ilhafan wama tunfiqoo min khayrin fainna Allaha bihi AAaleemun
Segments
0 Lilfuqaraishilfuqarai
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 ohsirooohsiruw
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 sabeelisabiyli
5 AllahiAllahi
6 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
7 yastateeAAoonayastatiy`uwna
8 darbandarban
9 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
10 alardialardi
11 yahsabuhumuyahsabuhumu
12 aljahilualjahilu
13 aghniyaaaghniyaa
14 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
15 alttaAAaffufialtta`affufi
16 taAArifuhumta`rifuhum
17 biseemahumbisiymahum
18 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
19 yasaloonayasaluwna
20 alnnasaalnnasa
21 ilhafanilhafan
22 wamawama
23 tunfiqootunfiquw
24 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
25 khayrinkhayrin
26 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
27 AllahaAllaha
28 bihibihi
29 AAaleemun`aliymun
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 153 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 22. Transgression of the Jews | | → Next Ruku|
Translation:If the people of the Book are today asking you to cause a Book to come down upon them from heaven, they have already made even more monstrous demands from Moses. They said to him, "Make us see Allah with our own eyes." As a result of their wickedness, a thunder-bolt smote them all of a sudden. Then they took the calf as the object of their worship, after they had seen clear signs: but even after this, We forgave them. We bestowed upon Moses a clear Commandment
Translit: Yasaluka ahlu alkitabi an tunazzila AAalayhim kitaban mina alssamai faqad saaloo moosa akbara min thalika faqaloo arina Allaha jahratan faakhathathumu alssaAAiqatu bithulmihim thumma ittakhathoo alAAijla min baAAdi ma jaathumu albayyinatu faAAafawna AAan thalika waatayna moosa sultanan mubeenan
Segments
0 YasalukaYasaluka
1 ahluahlu
2 alkitabialkitabi
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
4 tunazzilatunazzila
5 AAalayhim`alayhim
6 kitabankitaban
7 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
8 alssamaialssamai
9 faqadfaqad
10 saaloosaaluw
11 moosamuwsa
12 akbaraakbara
13 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
14 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
15 faqaloofaqaluw
16 arinaarina
17 AllahaAllaha
18 jahratanjahratan
19 faakhathathumufaakhathathumu
20 alssaAAiqatualssa`iqatu
21 bithulmihimbithulmihim
22 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
23 ittakhathooittakhathuw
24 alAAijlaal`ijla
25 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
26 baAAdiba`di
27 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
28 jaathumujaathumu
29 albayyinatualbayyinatu
30 faAAafawnafa`afawna
31 AAan`an
32 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
33 waataynawaatayna
34 moosamuwsa
35 sultanansultanan
36 mubeenanmubiynan
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Perfection of Religion in Islam | | → Next Ruku|
Translation:They ask you what has been made lawful for them. Say, "All the good and pure things have been made lawful for you. You may also eat of what the hunting animals, which you have trained to hunt in accordance with the knowledge Allah has given you, catch and hold for you, you should, however, mention Allahs name over it,20 and fear to violate the Law of Allah. for Allah is swift at reckoning."
Translit: Yasaloonaka matha ohilla lahum qul ohilla lakumu alttayyibatu wama AAallamtum mina aljawarihi mukallibeena tuAAallimoonahunna mimma AAallamakumu Allahu fakuloo mimma amsakna AAalaykum waothkuroo isma Allahi AAalayhi waittaqoo Allaha inna Allaha sareeAAu alhisabi
Segments
0 YasaloonakaYasaluwnaka
1 matha | مَاذَا | about whom Combined Particles matha
2 ohillaohilla
3 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
4 qulqul
5 ohillaohilla
6 lakumu | لَكُمُْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakumu
7 alttayyibatualttayyibatu
8 wamawama
9 AAallamtum`allamtum
10 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
11 aljawarihialjawarihi
12 mukallibeenamukallibiyna
13 tuAAallimoonahunnatu`allimuwnahunna
14 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
15 AAallamakumu`allamakumu
16 AllahuAllahu
17 fakuloofakuluw
18 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
19 amsaknaamsakna
20 AAalaykum`alaykum
21 waothkuroowaothkuruw
22 ismaisma
23 AllahiAllahi
24 AAalayhi`alayhi
25 waittaqoowaittaquw
26 AllahaAllaha
27 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
28 AllahaAllaha
29 sareeAAusariy`u
30 alhisabialhisabi
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 187 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 23. The Coming of the Doom | | → Next Ruku|
Translation:These people ask you: "Well, when is the Hour of Resurrection coming?" Say, "Its knowledge is with my Lord alone: He Himself will disclose it at the proper time: that Hour will weigh heavily on the heavens and the earth. It will come on you all of a sudden. " They ask you about it as though you have been in search for it. Say; "Its knowledge is with Allah alone, but most of the people do not know this. "
Translit: Yasaloonaka AAani alssaAAati ayyana mursaha qul innama AAilmuha AAinda rabbee la yujalleeha liwaqtiha illa huwa thaqulat fee alssamawati waalardi la tateekum illa baghtatan yasaloonaka kaannaka hafiyyun AAanha qul innama AAilmuha AAinda Allahi walakinna akthara alnnasi la yaAAlamoona
Segments
0 YasaloonakaYasaluwnaka
1 AAani`ani
2 alssaAAatialssa`ati
3 ayyana | أَيَّانَ | ayyana Combined Particles ayyana
4 mursahamursaha
5 qulqul
6 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles innama
7 AAilmuha`ilmuha
8 AAinda`inda
9 rabbeerabbiy
10 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
11 yujalleehayujalliyha
12 liwaqtihaliwaqtiha
13 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
14 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
15 thaqulatthaqulat
16 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
17 alssamawatialssamawati
18 waalardiwaalardi
19 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
20 tateekumtatiykum
21 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
22 baghtatanbaghtatan
23 yasaloonakayasaluwnaka
24 kaannaka | كَأَنَّكَ | as if you (masc., sing) Combined Particles kaannaka
25 hafiyyunhafiyyun
26 AAanha`anha
27 qulqul
28 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles innama
29 AAilmuha`ilmuha
30 AAinda`inda
31 AllahiAllahi
32 walakinnawalakinna
33 aktharaakthara
34 alnnasialnnasi
35 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
36 yaAAlamoona ya`lamuwna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Battle of Badr | | → Next Ruku|
Translation:They ask you concerning the bounties? Say, "The bounties belong to Allah and the Messenger. So fear Allah and set things aright among yourselves; obey Allah and His Messenger, if you are true believers.
Translit: Yasaloonaka AAani alanfali quli alanfalu lillahi waalrrasooli faittaqoo Allaha waaslihoo thata baynikum waateeAAoo Allaha warasoolahu in kuntum mumineena
Segments
0 YasaloonakaYasaluwnaka
1 AAani`ani
2 alanfalialanfali
3 quliquli
4 alanfalualanfalu
5 lillahilillahi
6 waalrrasooliwaalrrasuwli
7 faittaqoofaittaquw
8 AllahaAllaha
9 waaslihoowaaslihuw
10 thatathata
11 baynikumbaynikum
12 waateeAAoowaatiy`uw
13 AllahaAllaha
14 warasoolahuwarasuwlahu
15 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
16 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
17 mumineenamuminiyna
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 85 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Quran - a Unique Guidance | | → Next Ruku|
Translation:They ask you about "The Spirit." Say, "This Spirit comes by the command of my Lord, but you have been given only a little of the Knowledge."
Translit: Wayasaloonaka AAani alrroohi quli alrroohu min amri rabbee wama ooteetum mina alAAilmi illa qaleelan
Segments
0 wayasaloonakaWayasaluwnaka
1 AAani`ani
2 alrroohialrruwhi
3 quliquli
4 alrroohualrruwhu
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 amriamri
7 rabbeerabbiy
8 wamawama
9 ooteetumuwtiytum
10 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
11 alAAilmial`ilmi
12 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
13 qaleelanqaliylan
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 83 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Dhul-qarnain - Gog and Magog | | → Next Ruku|
Translation:And O Muhammad, they ask you about Zul-Qarnain:61 tell them, "I am going to recite to you an account of him.”
Translit: Wayasaloonaka AAan thee alqarnayni qul saatloo AAalaykum minhu thikran
Segments
0 wayasaloonakaWayasaluwnaka
1 AAan`an
2 thee | ذِي | the Combined Particles thiy
3 alqarnaynialqarnayni
4 qulqul
5 saatloosaatluw
6 AAalaykum`alaykum
7 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
8 thikranthikran
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 105 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. The Prophets Opponents | | → Next Ruku|
Translation:They ask you, "Well, where will the mountains go on that Day?" Say to them, "My Lord will reduce them to fine dust and scatter it away.
Translit: Wayasaloonaka AAani aljibali faqul yansifuha rabbee nasfan
Segments
0 wayasaloonakaWayasaluwnaka
1 AAani`ani
2 aljibalialjibali
3 faqulfaqul
4 yansifuhayansifuha
5 rabbeerabbiy
6 nasfannasfan
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Allies Attack on Madinah | | → Next Ruku|
Translation:They think that the invading hosts are not yet gone, and if they should attack again they would (rather) wish to be in the desert among the Bedouins and seek information about you from there. However, even if they remained among you, they would take but little part in the fighting.
Translit: Yahsaboona alahzaba lam yathhaboo wain yati alahzabu yawaddoo law annahum badoona fee alaAArabi yasaloona AAan anbaikum walaw kanoo feekum ma qataloo illa qaleelan
Segments
0 YahsaboonaYahsabuwna
1 alahzabaalahzaba
2 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
3 yathhabooyathhabuw
4 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
5 yatiyati
6 alahzabualahzabu
7 yawaddooyawadduw
8 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles law
9 annahum | أَنَّهُم | that they (masc., pl.) Combined Particles annahum
10 badoonabaduwna
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 alaAArabiala`rabi
13 yasaloonayasaluwna
14 AAan`an
15 anbaikumanbaikum
16 walawwalaw
17 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
18 feekum | فِيكُمْ | in you (masc. pl.) Combined Particles fiykum
19 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
20 qatalooqataluw
21 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
22 qaleelanqaliylan
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 63 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. An Exhortation to the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:The people ask you as to when will Resurrection take place. Say, "The knowledge of it is with Allah alone: you may not know that it may well be near at hand.
Translit: Yasaluka alnnasu AAani alssaAAati qul innama AAilmuha AAinda Allahi wama yudreeka laAAalla alssaAAata takoonu qareeban
Segments
0 YasalukaYasaluka
1 alnnasualnnasu
2 AAani`ani
3 alssaAAatialssa`ati
4 qulqul
5 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles innama
6 AAilmuha`ilmuha
7 AAinda`inda
8 AllahiAllahi
9 wamawama
10 yudreekayudriyka
11 laAAallala`alla
12 alssaAAataalssa`ata
13 takoonutakuwnu
14 qareebanqariyban
| | Ya-Sin | Pre Ayat ← 21 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Confirmation of the Truth | | → Next Ruku|
Translation:follow those who do not ask any reward of you and are on the Right Way.”
Translit: IttabiAAoo man la yasalukum ajran wahum muhtadoona
Segments
0 IttabiAAooIttabi`uw
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
2 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
3 yasalukumyasalukum
4 ajranajran
5 wahumwahum
6 muhtadoonamuhtaduwna
| | Ar-Rahman | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Judgment of the Guilty | | → Next Ruku|
Translation:Whosoever is there in the earth and the heavens, implores Him for its needs. Every moment He is in a new (state of) glory.
Translit: Yasaluhu man fee alssamawati waalardi kulla yawmin huwa fee shanin
Segments
0 YasaluhuYasaluhu
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 alssamawatialssamawati
4 waalardiwaalardi
5 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulla
6 yawmin | يَوْمٍ | day; age, era, time Combined Particles yawmin
7 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
8 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
9 shaninshanin
| | Al-Maarij | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Certainty of the Punishment | | → Next Ruku|
Translation:And no close friend shall ask after his close friend,
Translit: Wala yasalu hameemun hameeman
Segments
0 walaWala
1 yasaluyasalu
2 hameemunhamiymun
3 hameemanhamiyman
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:He asks, "When is the Day of Resurrection to be?"
Translit: Yasalu ayyana yawmu alqiyamati
Segments
0 YasaluYasalu
1 ayyana | أَيَّانَ | ayyana Combined Particles ayyana
2 yawmu | يَوْمُ | day; age, era, time Combined Particles yawmu
3 alqiyamatialqiyamati